En el marco de la celebración de las Bodas de Plata de la Universidad César Vallejo, la Escuela Profesional de Idiomas – Traducción e Interpretación pone a disposición de los estudiantes, docentes, profesionales de la carrera de Traducción e Interpretación y público en general diversas conferencias magistrales, mesas redondas y ponencias internacionales y nacionales que les permitan actualizar sus conocimientos.
Nuestra carrera viene creciendo aceleradamente, cada día las empresas buscan expandirse y para este propósito firman contratos con empresas extranjeras o se publicitan en el exterior, donde no necesariamente se habla español. Estos son algunos de los motivos por la que la labor del traductor e intérprete se hace necesaria y este profesional se convierte en una pieza fundamental durante este proceso; esto, además de contribuir a la economía de nuestro país, abre una puerta y un nicho de mercado a los traductores e intérpretes.
Asimismo, debido a que el mundo está en constante evolución, el profesional de hoy debe seguir esta tendencia y actualizar sus conocimientos a fin de que pueda realizar su trabajo de manera efectiva, ya que de no hacerlo corre un alto riesgo de no ser empleable. En respuesta a esta necesidad, la Universidad César Vallejo realizará el III Seminario Internacional de Actualización en Traducción e Interpretación a cargo de expertos y reconocidos expositores nacionales e internacionales. Los invitamos a participar de este importante evento académico que contribuirá con su formación profesional e incrementará su nivel de competitividad y oportunidades laborales.
Este evento internacional se llevará a cabo los días 15 y 16 de octubre de 2016, de 10:00 a. m. a 7:10 p. m., en el auditorio Poemas Humanos de la Universidad César Vallejo – Campus Lima Norte, ubicado en la Av. Alfredo Mendiola 6232 del distrito de Los Olivos en la ciudad de Lima, Perú.
Ofrecer a los participantes capacitación especializada y actualizada en traducción e interpretación. Asimismo, socializar fraseología, normas, estrategias de traducción para resolver focos de dificultad, conceptos, metodologías, requerimientos específicos de los clientes y herramientas adecuadas para la traducción e interpretación.
Para lograr los objetivos propuestos se desarrollarán conferencias, ponencias magistrales y mesas redondas que permitirán al participante profundizar en cada una de las áreas temáticas del seminario.
*Estas áreas temáticas se abarcarán en función de los resultados de la Convocatoria de Ponencias.